更新日期:2023-09-14 15:12:05
来源:互联网
浏览量:6
以下就是为您整理的白话文翻译成文言文的答案
如何能将白话文翻译成文言文在线求助!如果我们现在要翻回到文言文的话
大概也只能是个半文半白的样子
有些现代写的描写古代故事的书就是这种样子的
白话文译成文言文在线求助!可以写成:欲人尊己,则思向日己尊人,若夫己欲取则必先予人
白话转换文言文谢谢您的帮助!古人云凡夫俗子,此大若于吾,所长不足,然所缺亦然。立于世,纠结于物,感悟颇多,噫吁兮,得吾之所能得,如若不然,亦不自伤,故作潇洒,反之,徒取笑于人前矣。
白话文翻文言文急需求解!。。。勿恃美颜而诸人以尔为荣也,情者互为之!
急求,把白话文翻译成文言文有偿求助!所谓常胜不可得也
众非其然也
不得第一者可得第二
不得第二者可得第三
不得第三而一分不可放也
使师勿能得也
然师测之
有人舞弊
我深恶之
后远之
我恶之不可得
故作此文以记之
谢谢
白话文怎么翻译成文言文?急需求解!。。。白话文翻译成文言文的步骤:
首先,你得比较熟悉古文,起码要背过好五六篇古文以上,读过不少诗词,这样你就会比较习惯和熟悉文言文的语感,知道古人说话腔调。其次,你得基本上看懂古文,对通假字什么的,有一定的了解,例如,我,称为吾,你,称为君,或卿,遂,有于是的意思等等。
再者,这个就比较重要了,也是最关键的,把白话文翻译成文言文,或是文言文翻译成古文,最关键是要真正了解它的意思,然后再以自己的方式翻译出来,而不是逐字翻译。我打个比方,例如文言文翻译成古文,《道德经》中有这样一段话,虚其心,实其腹,常使民无知无欲。
有人这样翻译这句话的,减少百姓的思虑而填饱其肚皮,永远使百姓没有知识没有欲望。这样的翻译,就是与原意相差十万八千里,因为只考虑表面上的话而已,这句话的真正意思应该是,让百姓少读书。
少思考,让百姓饱肚,生活无忧,这样百姓就会变得无知也无所求(因为百姓没有读书,又不常思考动脑,所以会变得愚钝,每天只知道吃饭睡觉干活,又无性命之忧无饥苦,就会满足于现状,不会反抗朝廷,变成愚民,容易为朝廷压迫剥削不懂反抗)。
所以文言文翻译,并不能单纯翻译表面上的字,要真正理解他的意思,古人几句话就包含很多信息,说话超级简洁的。同时,古人说话也是比较含蓄,有很多话都不能像现代人这样直白的说。
文章白话文翻译成文言文来源于网友整理,仅供参考。提示:想了解更多白话文翻译成文言文(白话文翻译成文言文在线转换器)相关的内容,请尝试通过上方搜索框搜索。